master specialistico in traduzione specialistica plurilingue

Share

Master specialistico in traduzione specialistica plurilingue La professione di traduttore, ambita dal mercato e ritenuta avvincente dai giovani laureati, manca di occasioni formative per intraprendere la professione subito dopo la laurea di base. Master universitario in “Traduzione specialistica plurilingue con profilo economico-giuridico”

Master di 1° livello.

 


Anno Accademico:


2005-2006
Codice:protocollo 1117 del 13/01/2006
Livello:Primo livello
Facoltà:Lingue e Letterature straniere
Sede principale:Palazzo del Mediterraneo, via Nuova Marina, 59 – Napoli
Scadenza bando:22/02/2006
Costo:€ 4.500,00

Caratteristiche:
La professione di traduttore, ambita dal mercato e ritenuta avvincente dai giovani laureati, manca di occasioni formative per intraprendere la professione subito dopo la laurea di base.

Per la prima volta, L’Orientale bandisce un master di primo livello con stage formativi, che abbina un percorso formativo teorico nell’ambito traduttologico, terminologico e delle microlingue con particolare attenzione al settore economico e giuridico, ad una pratica intensiva della traduzione nelle sue forme professionali. Le lingue oggetto di studio saranno: Italiano, Inglese e Francese.

Tra i settori professionali che maggiormente richiedono la figura formata dal master: istituzioni pubbliche e comunitarie, agenzie di traduzione, uffici di relazioni internazionali degli enti locali di governo, imprese ad alto grado di internazionalizzazione. Molti professionisti scelgono anche di lavorare come free lance, soprattutto se si indirizzano verso settori altamente specializzati come quello proposto dal master UNO “Traduzione specialistica plurilingue (con profilo economico-giuridico)”.

I corsi saranno tenuti da docenti della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'UNO, da docenti dell'Ecole de traduction et d'interprétation – Université de Genève, da docenti provenienti da altre Università e da liberi professionisti.

Obiettivi didattici e formativi:
Il corso intende fornire gli strumenti di approfondimento sulla lingua italiana standard e sulle sue varietà funzionali (quali i linguaggi settoriali dell’economia e del diritto), che richiedono particolari competenze in quanto formalizzate originariamente in alloglossia e provenienti da specifici contesti istituzionali. La formazione del traduttore prevede un alto grado di competenza della lingua italiana, delle due lingue di partenza prescelte, dei linguaggi settoriali e della loro elaborazione interlinguistica nella salvaguardia e tutela dei contenuti dei documenti da sottoporre alla prassi traduttologica, degli strumenti informatici peculiari.

Il master affronta i casi di “trasparenza opaca” di item traduttivi, che, pur formalmente esatti, causano un rumore quanto alla comprensione. E lavora sull’ambiguità (consapevole o inconsapevole) del testo fonte che il traduttore non deve sciogliere ma piuttosto restituire nella lingua di arrivo. Così agendo il traduttore deve scoprire che la sua autonomia va deontologicamente commisurata alla responsabilità inerente al mandato d’agenzia, tanto che lavori come free-lance che come traduttore interno.

Destinatari:
Il Master è aperto a laureati in lauree triennali di primo livello, e lauree affini, di paesi UE ed Extra UE.
Il Master è a numero chiuso (minimo 22, massimo 25 iscritti), ha la durata di 1.500 ore per un totale di 60 crediti, e prevede alla fine del loro conseguimento il rilascio del diploma di Master da parte dell’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, dopo aver sostenuto con profitto la prova finale.

Sede:
Il master si svolgerà a Napoli nelle sedi dell’Università degli Studi di Napoli L'Orientale da marzo a dicembre 2006 (10 mesi complessivi di cui 3 di stage nel periodo ottobre, novembre, dicembre sul territorio italiano). Sono in previsione borse di studio a copertura parziale della tassa di iscrizione.

Crediti e punteggi:
I crediti conseguiti durante il Master possono essere riconosciuti nelle lauree specialistiche di Ateneo. Per l’accesso al primo anno delle lauree magistrali, la durata del master è da intendersi di 1 anno accademico.

Il titolo finale darà diritto al conferimento di punteggio ai sensi dell’Ordinanza Ministeriale per incarichi e supplenze e potrà esser fatto valere ai fini della Formazione del Personale della Scuola così come deliberato dall’OM 177/2000.

Modalità delle prove di ammissione:

Per essere ammessi al corso di Master universitario in Traduzione specialistica plurilingue i candidati dovranno superare una prova consistente in due verifiche di competenza linguistica scritta nelle due lingue straniere di studio, in due traduzioni di un testo a base comunicativa standard dalle due lingue straniere verso l’Italiano, e in un colloquio culturale attitudinale. La selezione di ammissione al corso è effettuata da membri del Consiglio Scientifico ed eventualmente integrata da componenti designati dal Consiglio. Le prove saranno fissate alle ore 16,00 nei seguenti giorni:
· 6 marzo 2006: prova scritta di competenza linguistica in inglese; prova scritta di traduzione dall’inglese in italiano;
· 7 marzo 2006: prova scritta di competenza linguistica in francese; prova scritta di traduzione dal francese in italiano;
· 8 marzo 2006: colloquio di cultura generale.

La sede delle prove è la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Via Nuova Marina, 59. L’indicazione delle aule sarà resa nota tramite affissione nella portineria di Palazzo del Mediterraneo e su questo sito web.

La graduatoria degli ammessi al Master sarà resa nota, con valore ufficiale, giovedì 14 marzo 2006 per via telematica su questo sito web e tramite affissione presso la bacheca della Presidenza della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere.

Modalità di partecipazione:
Per partecipare alle selezioni di ammissione, compilare la domanda di ammissione e spedire o consegnare a mano entro le ore 12,00 del 22 febbraio 2006 (non farà fede il timbro postale), unitamente alla copia del versamento di euro 70,00 come partecipazione alle prove di ammissione sul conto corrente postale n. 173807 intestato a: “Università degli Studi di Napoli L’Orientale – Via Chiatamone 61/62-80121 Napoli”, specificando la causale del versamento “Quota Master Traduzione Specialistica Plurilingue”, al seguente indirizzo:

Presidenza Facoltà di Lingue e Letterature straniere
Master “Traduzione specialistica plurilingue (con profilo economico-giuridico)”
Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”,
Via Nuova Marina,59 – 80134 Napoli


Per informazioni:
mastertrad@unior.it

:: Il bando ufficiale completo e la domanda di partecipazione sono all'interno della sezione Materiali utili di questo sito. http://www.usad.it/well/mods.php?name=Cdl&idcdl=20

:: I nomi dei docenti, con l'indicazione dei rispettivi insegnamenti, saranno pubblicati dopo l'espletamento delle prove di selezione.

Redazione Universinet Magazine
Redazione Universinet Magazine
Redazione Universinet

Read more

Local News